§§   sofia部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:台灣的語言文字
發表:sofia 2008-08-14 14:07:54 閱覽數:144115 (IP: ) T 2558 引 用
 


回應:sofia 2008-08-14 14:11:57 (IP: ) T 2558_R 12 引 用
十二、唬濫抑是虎卵?
現任海巡署署長許惠祐過去曾任海基會董事長,許惠祐每年到中興新村省訓團,一定會對教官講一則「虎卵」的笑話。
話說許惠佑到廈門與海協會商討兩岸事宜,海協會某某人對許惠祐下馬威說:「福建有一所大學叫廈大。」與「嚇大」諧音。
許惠祐先生機智的說:「台灣也有一所大學叫輔大。」與「唬大」諧音。
臺海兩岸官員言語機鋒,透露出政治現狀,大陸以力服人,因此台灣被大陸嚇大的;台灣以智取人,所以大陸被台灣唬大的,誰勝出?目前為止,兩岸纏鬥激烈,勝負難定。
那麼虎卵是什麼呢?虎卵是虎的雄性生殖器,台灣話「畫虎卵」是吹牛的意思,人卵怎比得上虎卵勇猛呢?當然是誇大其詞!
台灣話「噴雞球」也是吹牛的意思,雞脖子再怎麼吹,能吹到像氣球那麼大嗎?當然是誇大其詞,台灣人用「畫虎卵」、「噴雞球」形容吹牛皮,言語誇張由此可見一般。
報端常見「唬爛」兩字既未取其音,也未取其義,不知出自何處?台灣人對自身的語言文字常常不解音義、隨便蒙混,或許這是正常的人性吧!
sofia(2005/8/14)


綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。