§§   sofia部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:台灣的語言文字
發表:sofia 2008-08-14 14:07:54 閱覽數:144070 (IP: ) T 2558 引 用
 


回應:sofia 2008-08-14 14:20:35 (IP: ) T 2558_R 37 引 用
卅七、倖囝、寵囝(子)、縱囝(子) 抑是倖子?
倖囝抑是寵囝(子)、縱囝(子),倖子
提出問題:台灣俗語說:seng7 ti gia5 tsau3,seng7 kiann2 put hau3。中的seng7 kiann2,漢字為「倖囝」或「寵囝」,有無不妥?
回 答:「倖」同「幸」,如「僥倖」,「免於」、「逃過」。seng7 kiann2應作「寵囝(子)」或「縱囝(子)」。
討 論: 「倖」讀音heng7,若語音seng,聲母s—h從無此的對應例。「寵」義 「驕縱」也,如「寵愛」,讀音thiong2,語音音seng7時,其語、讀(1)聲母呈s—th對應,(3)韻母呈e—io對應。「縱」義「放肆」、「縱容」。讀音 tshiong,2,語音音seng7時,其語、讀(2)聲母呈s-tsh對應,(1)尾音韻母呈e-io對應。分述如下:
舉 證:(1)「寵」聲母呈s—th、t對應:「寵」語音seng7(寵子),讀音thiong2。
結 論:語、讀聲母s-h從無對應例,故「倖」之語音無法讀作seng,且義當「寵愛」、「縱容」之古籍幾無,雖《後漢書、黃香傳》有「寵遇過盛,議者譏其過倖」之語,恐為誤用。seng7 kiann2之正確漢字為「寵囝(子)」或「縱囝(子)」,音、義具在,何苦不用?
指 導:吳坤明
撰 文:呂理組
報導日期:2006、11、04
各位先生、女士:本台語就字論字在網路刊出,業已近一年,擬到100回暫告一段落,感謝各位一年來的捧場與指教。本網路停刊後,本人將百篇論文重新過濾整理,並參酌各位的指導,加以改進。在結束之前,渴望聽聽各位對本文書寫祖先語文所秉持的原則:(1)絕不造字。,(2) 用字定是有音有義,杜絕諧音字,字義取決於康熙字典或古籍字書,(3)由語、讀對應關係找到應有的語音。以上三則一定同時具備。不知有何見解或指教?請示之。發表於 2006/11/09 10:28 PM
sofia回應:
很抱歉!對於吳坤明先輩的讀音語音對應關係,本人實在難以接受,一來並無學理根據,二來並無古籍典章制度印證,單憑學者說法,過於薄弱,難以服人。
關於倖囝、寵囝(子)、縱囝(子),台語學界先輩的說法並未具備文字學基礎,從文字學而言,倖指非分之愛,人是形符,幸是聲符,發音幸,所有幸字邊都發音幸,這是漢字發音的原則。
以此觀之,寵,宀是形符,龍是聲符,發音接近龍,縱,糸是形符,從是聲符,發音從。
至於囝是廣東話,漢文並無囝之字,因此,倖子比較合乎漢文的形音義,寵囝、縱囝,台語並無類似發音的說法,文字從何而來?
憑空杜撰乃聖訓嚴禁,切勿輕為,希望台語學界先進鼓勵後學研習文字、聲韻、訓詁等樸學,具此學術基礎,研習台語必能有所突破,綿續先祖乃我輩之重責大任,學之不足而知勤,大家共勉之!sofia (2006/11/12 03:20 PM )


綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。