§§   趙家俊部落格

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存

主題:解析有關「民國」的英文名稱
發表:趙家俊 2014-04-17 22:30:17 閱覽數:5565 (IP: ) T 4331_R 0 引 用
真正標題:「大韓民國」與「中華民國」的「民國」之英文名稱應該是——「Peopledom」

文章內容:全世界的國家名稱,絕大多是具有「共和國」(Republic)和「王國」(Kingdom)的名稱。在亞洲有兩個漢文叫做「民國」的國家,一是「大韓民國」(南韓、南朝鮮),另一就是「中華民國」。

「中華民國」這國號是由近代「中國」(中華、華夏、大漢、震旦、支那)的革命家章炳麟(章太炎)先生所「創造」的,不過英文名稱「Republic of China」,翻譯成漢文卻是「中華共和國」才對呀!那麼「民國」的英文名稱到底是什麼呢?

本人認為「民國」的英文名稱就是「Peopledom」,跟「Kingdom」(王國)的意思是一樣。「Kingdom」的「dom」就是「domain」(領域)和「dominion」(支配權)之意,「Kingdom」也算是「國王領域」的用意,那麼「Peopledom」就是「人民領域」,當然也就是「人民之國」——「民國」。

所以全世界有兩個具有「民國」名稱的國家——「大韓民國」與「中華民國」,其英文名稱應該叫做「Peopledom of Korea」與「Peopledom of China」才是正確!


綜 覽 全 部 討 論

總 覽版 務政 經健康醫療軍 武理 財文 化藝 文科 技台灣的美旅 遊PISA娛 樂鄉 土公 民認 同副 刊哈 啦范氏網
竹縫
視界
耳聾
世界
泰伯
觀點
Joy
隨筆
哈利
天地
Jerry C
鳥 世 界
射水魚
天 空
討海人
鏡 頭
嘻笑
人間
詩情
畫藝
老工仔
思 維
網網
相連
歷史
庫存


* 討論區內之言論,不代表本園之立場,一切法律責任仍由發言者本人負責
* 如果您有任何不當言論,本園有權決定是否保留您所送貼的意見 。